Перевод "And spot spot spot" на русский
Произношение And spot spot spot (анд спот спот спот) :
and spˈɒt spˈɒt spˈɒt
анд спот спот спот транскрипция – 31 результат перевода
Come back the other way.
And spot, spot, spot.
Excellent.
Поворот в другую сторону.
И взгляд, взгляд, взгляд.
Отлично.
Скопировать
All I need to do is expel it.
See, if I concentrate, shift the radiation out of my body and into one spot.
Say, my left shoe.
Осталось лишь изгнать.
Если сосредоточиться, можно переместить радиацию из тела в определённое место.
К примеру, в левый кед.
Скопировать
No sir you don't i don't?
Background music begins, and your walk away from marriage spot starts, and natasha turn around and sees
natasha sees me, but natasha was blind...
Нет, сер, не видите Нет?
Идет закадровая музыка, и ты уходишь прочь со свадьбы И Наташа поварачивается и видет тебя,
Наташа видет меня, Но Наташа была слепа... Нет сер, это вы слепы.
Скопировать
Ok, i'm angry now, voice, one second...
let me hear dialogues, natasha, i want to say, that i want to take you away from the spot, but i'm cursed
Wow, my both hands are cut off.
Ок. Я сердит, голос,секунду... Покажите мне диалоги,
Наташа, я хочу скзать тебе, что я хочу увезти тебя отсюда но я проклят, я не могу встать с кресла-каталки, И мои обе руки отрезаны.
Зашибись! У меня обе руки отрезаны!
Скопировать
If you get caught with peanuts, you're screwed--
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my
So a kid gets pinched.
Если ты попался на орехах, это полный трындец.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
Пацана сцапали.
Скопировать
You what?
They took the dressings off and stabbed him in the gunshot wound, so it would be hard to spot.
You know, there's bad, there's nasty and there's evil.
Что?
Они сняли одежду и закололи его в рану от пули, Так, чтобы сложнее было заметить.
Знаешь, бывает плохо, скверно и ужасно.
Скопировать
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Where is it?
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
- И где оно?
Скопировать
If you want this to be over, it can be.
Just find a deserted spot, pull over, and wait for us to come to you.
I don't need you.
Если ты хочешь, чтоб это закончилось, это может произойти.
Только найди заброшенное местечко, остановись там и подожди, пока мы не прийдём за тобой.
Вы мне не нужны.
Скопировать
That's quite a trophy wall, but you're not much of a cop, are you?
Followed you straight to her, and you didn't even spot us.
You're hurting me.
Настоящая стена славы, но ты не такой уж и хороший коп, да?
Сразу побежал к ней, ... и даже не заметил нас.
- Вы делаете мне больно!
Скопировать
Fuck you.
Head on out and see if you can spot him.
I mean, the only way this is gonna work is if we know for sure they're where we can control them.
Выбирайте.
А теперь помогите мне затолкать этих зверьков назад в клетку.
И эту - тоже.
Скопировать
An MTV Music Award?
fantasize about meeting some genius hunk ostensibly bad, but secretly simmering with noble passion and
What was that?
MTV Music Award?
Мечтаете встретить принца на белом коне, нарочито плохого... но в тайне кипящего от благородных страстей... и готового спать на грязном белье?
Мне двоих!
Скопировать
I'm Yoshimi Matsubara, just moved into Rm. 305.
There's a wet spot on my ceiling, and water dripping down from it.
Well the building is very old, you see.
Меня зовут Йошими Матсубара, мы недавно переехали в квартиру номер 305.
Там огромное мокрое пятно на потолке, и вода капает с него.
Видите ли, здание очень старое,..
Скопировать
- Any idea where we are?
Cordy and I hit a mystical hot spot back in one of the dressing rooms.
The prima ballerina had a lover back in the day and there was this Count Kurskov who owned the company.
- Есть идеи - где мы и что, к черту, это такое?
Да. Мы с Корди были поражены в мистической точке, там, в гримерке.
Кажется у прима-балерины был раньше любовник. И там был этот граф Курсков, владелец труппы.
Скопировать
When she was suddenly demoted, your mother moved up to the prime tea spot, and she's held that spot ever since.
Now, she's very proud of that spot, and now she's afraid that this little incident may jeopardize it.
Dad, I explained this to Mom and I'll explain it to you.
Когда ее понизили, твей матери досталось первое место, и она занимает его до сих пор.
Она очень гордится этим, и теперь боится, что этот случай может повредить ее репутации.
Папа, я сказала это маме и скажу тебе.
Скопировать
"August 20, 1944.
This man Francois Martine fought in the Resistance and the Germans shot him right here on this spot."
Phil?
"20-ое августа 1944-ого года.
Ётот человек, 'рансуа ћартин, воевал на стороне —опротивлени€ и был застрелен немцами вот на этом месте."
'ил?
Скопировать
I beg of you now... do not remove the horn from my dead body.
Take the horn and stick it into the wound at the 7th spot from my head.
The spot where your arrow struck. Do it.
Орел, ты сделал то, что пытались многие до тебя.
У тебя нет жалости.
Прошу, возьми рог и воткни его в рану у седьмого пятна, считая с головы.
Скопировать
- Yeah?
...and I was in the spot you're in...
- Yeah, yeah?
- Да?
- ...и в твоем положении...
- Да, да?
Скопировать
I slugged a guy for handing me The Observer.
About a week later, I got balled-up and I found myself in the same spot.
Well, the guy hands me The Post so I have to slug him again.
Я ударил парня, за то что он дал мне "Обсервер".
Неделю спустя, я запутался и обнаружил себя на том же месте.
Когда парень протянул мне "Пост", я вновь ударил его.
Скопировать
- That's how the British should do it.
Now the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition the RAF spits on Berlin and we catch
The way you're doing it, we'll lose the war.
- Это - должны сделать британцы.
Итак с помощью флота мы уничтожим оборону Англичане бомбят Берлин а мы кончаем с их танками.
Ваше предложение приведет нас к поражению.
Скопировать
We gotta figure out something.
The guy's heel is in too good a spot. We go in the front, he swings around and starts popping.
It's no good.
Эдд, надо что-то придумать.
Мы затравили парня, но если мы пойдём со входа, он польёт нас свинцом.
Не годится.
Скопировать
ANYWHERE.
BURY MISS LIVVIE IN A LONELY SPOT AND DON'T RETURN BEFORE SUNDOWN.
SUNDOWN?
Куда угодно.
Сожгите мисс Ливви в укромном месте и не возвращаетесь до заката.
Заката?
Скопировать
An excellent suggestion.
Duke, I don't want you to budge from this spot until Miss Brooks and I return from the cinema.
Do you understand?
Великолепная идея.
Дюк, не сходи с этого места пока мисс Брукс и я не вернёмся из кино.
Ты понял?
Скопировать
That's what's so weird.
You're so spot on about other people and totally blind about yourself.
I beg your pardon?
Это то и странно.
Вы так прозорливы в отношении других людей и совершенно слепы в отношении себя самого
Простите?
Скопировать
FREDERICK:
Sure, he'd spell now and again, but only to help you out, and you had to really need it, because he could
Wow, sounds to me like he choked.
Никогда?
Конечно, время от времени он практикуется но только чтобы помочь тебе, и ты должен это ценить потому что он мог бы всё произнести быстро и без единой ошибки.
Мне кажется, он тогда подавился.
Скопировать
I don't know about you, but I wanna stay for the festival.
We ain't got shit else to do but go back to thunder Mountain, and that spot ain't exactly party central
Yeah. Besides, it's been a long time since I've seen a good party.
Давай, Кёрди, ты мне нужен. А если б я тебя так?
Только что-то хорошее приснится, ты меня будишь. Не хорошо так ее бросать.
А если что случится, обвинят нас с тобой.
Скопировать
SO, WHAT'S THE PROBLEM?
THEY ONLY HAD ONE SPOT OPEN AND THEY GAVE IT TO ANOTHER CHILD...
WITH SAME-SEX PARENTS.
Так в чём проблема?
У них осталось всего одно место, и они отдали его другому ребёнку.
С однополыми родителями. Издеваешься?
Скопировать
Like a belly dancer.
And at one point... I was touching a spot not four inches from boob.
Not bad, Forman.
Как восточная танцовщица.
А один раз... я трогал место всего в четырех дюймах от сиськи.
Неплохо, Форман.
Скопировать
I don't wanna bother you She is right You can't dress this way
And there's a spot that needs to be sewn since I am here
We are not gonna run away Go to my son's room
Не хочу вас обременять.
Она права. Завтра вы будете в чистом . И потом я вам их поглажу.
Вы не можете находиться в бегах в таком виде.
Скопировать
They disgracefully fled.
A dwarf ran after them, grabbed by the legs, and destroyed on the spot.
Before you Emperor of Peru... surrounded by dwarfs... getting ready to bless the new conductor of the imperial engine, Toby Young.
Они позорно бежали.
А карлики бежали за ними, хватали за ноги, и поражали прямо на месте.
Перед вами Император Перу... в окружении карликов... готовится благословить нового проводника имперского локомотива, юного Тоби.
Скопировать
No one's ever gonna find out they're down here.
Because you're gonna spot them and air them out.
I don't work here anymore.
Никто никогда не узнает, что они здесь были.
Ведь ты их обнаружишь и выветришь.
Я здесь больше не работаю.
Скопировать
White crosses, row and row.
And finally I thought I'd found the exact spot the most beautiful spot in the cemetery.
I called Jackie at the White House and asked her to come out there.
Белые кресты, ряд в ряд. White crosses, row and row.
И наконец мне показалось, что я нашёл подходящее место... And finally I thought I'd found the exact spot самое красивое место на кладбище. ...the most beautiful spot in the cemetery.
I called Jackie at the White House и попросил её, приехать. И ей тоже понравилось это место. ...and asked her to come out there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов And spot spot spot (анд спот спот спот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And spot spot spot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд спот спот спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение